Isaiah 22:14
LXX_WH(i)
14
G2532
CONJ
και
G343
V-RMPAP
ανακεκαλυμμενα
G3778
D-APN
ταυτα
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPN
τοις
G3775
N-DPN
ωσιν
G2962
N-GSM
κυριου
G4519
N-PRI
σαβαωθ
G3754
CONJ
οτι
G3364
ADV
ουκ
V-FPI-3S
αφεθησεται
G4771
P-DP
υμιν
G3778
D-NSF
αυτη
G3588
T-NSF
η
G266
N-NSF
αμαρτια
G2193
PREP
εως
G302
PRT
αν
G599
V-AAS-2P
αποθανητε
IHOT(i)
(In English order)
14
H1540
ונגלה
And it was revealed
H241
באזני
in mine ears
H3069
יהוה
GOD
H6635
צבאות
of hosts,
H518
אם
Surely
H3722
יכפר
shall not be purged
H5771
העון
iniquity
H2088
הזה
this
H5704
לכם עד
from you till
H4191
תמתון
ye die,
H559
אמר
saith
H136
אדני
the Lord
H3068
יהוה
by the LORD
H6635
צבאות׃
of hosts.
Clementine_Vulgate(i)
14 Et revelata est in auribus meis vox Domini exercituum: Si dimittetur iniquitas hæc vobis donec moriamini, dicit Dominus Deus exercituum.]
DouayRheims(i)
14 And the voice of the Lord of hosts was revealed in my ears: Surely this iniquity shall not be forgiven you till you die, saith the Lord God of hosts.
KJV_Cambridge(i)
14 And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ ἀνακεκαλυμμένα ταῦτά ἐστιν ἐν τοῖς ὠσὶ Κυρίου σαβαὼθ, ὅτι οὐκ ἀφεθήσεται ὑμῖν αὕτη ἡ ἁμαρτία, ἕως ἂν ἀποθάνητε.
JuliaSmith(i)
14 And it was uncovered in the ears of Jehovah of armies, If this iniquity shall be expiated to you till ye shall die, said the Lord Jehovah of armies.
JPS_ASV_Byz(i)
14 And the LORD of hosts revealed Himself in mine ears: Surely this iniquity shall not be expiated by you till ye die, saith the Lord, the GOD of hosts.
Luther1545(i)
14 Solches ist vor den Ohren des HERRN Zebaoth offenbar. Was gilt's, ob euch diese Missetat soll vergeben werden, bis ihr sterbet? spricht der HERR HERR Zebaoth.
Luther1912(i)
14 Aber meinen Ohren ist es vom HERRN Zebaoth offenbart: Was gilt's, ob euch diese Missetat soll vergeben werden, bis ihr sterbet? spricht der Herr, HERR Zebaoth.
ReinaValera(i)
14 Esto fué revelado á mis oídos de parte de Jehová de los ejércitos: Que este pecado no os será perdonado hasta que muráis, dice el Señor Jehová de los ejércitos.
Indonesian(i)
14 TUHAN Yang Mahatinggi dan Mahakuasa menyatakan diri kepadaku dan berkata, "Sungguh, kejahatan mereka itu tak akan Kuampuni sampai mereka mati. Aku, TUHAN, telah berbicara."
ItalianRiveduta(i)
14 Ma l’Eterno degli eserciti me l’ha rivelato chiaramente: No, questa iniquità non la potrete espiare che con la vostra morte, dice il Signore, l’Iddio degli eserciti.
Lithuanian(i)
14 Kareivijų Viešpats apsireiškė man, sakydamas: “Šitas nusikaltimas jums nebus atleistas iki mirties,sako kareivijų Viešpats”.
Portuguese(i)
14 Mas o Senhor dos exércitos revelou-se aos meus ouvidos, dizendo: Certamente esta maldade não se vos perdoará até que morrais, diz o Senhor Deus dos exércitos.